30多年来,不管写了啥说了啥,只要揭露宣布,都会被无限盗版,以至于自个一切的文章都能在各种期刊网和学术搜索平台上寻到踪影。曾向律师兄弟求助想要讨回公道,答曰,可以帮你打赢官司,但赢回来的钱却不行咱俩一顿酒钱。因为我国没有惩罚性补偿,这种常识产权官司,即便可以打赢,也不行覆盖打官司所支付的机会本钱,这无疑是在法令层面上鼓励侵权和盗版。
但是,即是在这么一个常识产权屡遭侵略的大环境中,许多对“常识产权”不甚了了乃至连26个英文字母都念不规范的人却在言必谈IP。
在英语世界,假如说到IP,咱们首要想到的只能是“IP地址”。只要格外指出,对方才干了解你说的是“常识工业”(Intellectual Property)。但是,这么一个连外国人都不必的简写概念最近却在我国火烧火燎,炙手可热,大有燎原之势。为此,我曾立帖为证,断语这一热词要不了多久便会被人唾弃,就像“互联网思想”和“大数据”相同,并且将会有许多热钱被忽悠得栽在这个热词上,因为并非一切的“常识工业”都有可被开发成影片项意图潜质:不管什么故事,若要在大荧幕上呈现,它有必要“可拍照”(能转化为影片视觉言语),“可融资”(有人情愿砸钱投拍),“可推广”(具有满足的卖点说服投资人砸钱),“可欣赏”(影院情愿排片,观众情愿买票)。这几个要素相得益彰,互为因果,缺一不行。
之所以着重“常识工业”而非咱们一般了解和言说的“常识产权”,是因为那些奢谈IP的人底子就不知道,他们口中像口水相同流出的“IP”这两个洋字码实践的所指仅仅是“常识工业”(intellectual property)罢了,是一个指称“心智创造”(creations of the mind)的法令术语,包含音乐、文学和别的艺术著作,发现与创造,以及一切倾注了作者心智的语词、短语、符号和规划等被法令赋予独享权力的“常识工业”。这种“独享权力”才是咱们耳熟能详的“常识产权”,英文简称是“IPR”(intellectual property rights)。多见的IPR有版权、专利权、工业规划权以及对商标、商业外观、商业包装、商业配方和商业秘密等进行维护的法令权力。恰是这些受法令维护的“权力”才使得那些“心智创造”变成“无形资产”。
由此可见,那些对“IP”趋之若鹜、垂涎欲滴的国人口中喷出的所谓“IP”本来只不过是许多“IPR”(他们落了一个R)中可以被改编为影片的“文学工业”罢了。所以,与其奢谈语焉不详、大而无当、言不及义的“常识工业”(intellectual property),不如遵循世界影片工业常规直称“文学工业”(literary property)或“潜在工业”(underlying property)。
好莱坞对“文学工业”的界说非常简洁明了:可以改编为影片的文学著作;而“潜在工业”的所指则更为广泛,包含了文学著作以外的可以开发成影片项意图别的著作,如图书、戏曲、故事纲要、故事梗概和自创剧本等。自个在拙著《号脉影片》中曾总结过好莱坞影片发生的三个源头:一是好莱坞以外的资料,如小说、戏曲、新闻报道或报告文学,乃至流行歌曲或电子游戏等。这即是如今在我国炙手可热而在好莱坞早已变成职业现实的所谓“IP”。二是制片人、导演、艺人或制片厂经理人想象中的一个故事创意,指使作家将其开发为影片剧本。这一过程一般需求历经许多过程:故事纲要、处理台本、初稿、改写、润饰、定稿。这即是好莱坞按步论酬的“过程买卖”,全部买卖过程悉由制片人掌控,编剧仅是雇佣枪手罢了,把各方面的想法经他之手构成文字,其创造性劳动被沦为一种雇佣式劳务,从本质上而言与代写情书或代写状纸无异。第三个故事来历则是长年挣扎在好莱坞外围的巨大的自创编剧大军。美国作家协会剧本挂号效劳处均匀每年记录在案的剧本多达35万多个,这还仅仅是记录在案的数字。在全美国,每年出笼的剧本数以百万计,而真实能称为上品者却屈指可数。因而,从1990年代开端,好莱坞的剧本开发本钱便攀升到每年5亿多美元,并且一向居高不下,其中有四分之三都交给了作家去“选定”或改写一些永久不或许投拍的影片。
所谓“选定”,在好莱坞的语境中,是指作家和制片人或制片公司之间经谈判而签定的书面协议书。依据选定协议书,制片方交给某一文学工业(剧本)的一切人(作家)必定的选定费以取得在必定时限内独家开发或出售该文学产权的权力。选定合同的内容一般包含投拍剧本的规则期限、资金到位的规则期限,最终采购剧本的规则期限或者延长选定时的条款以及费用。选定时过后,制片方若无进一步举动,剧本的选定权以及有关权力将会自行失效,从头归原作者一切。选定协议一般是文学工业被开发成影片的第一步,也是作家出卖自个剧本的第一笔收入。这即是如今我国的“挨劈”爱好者们所谓的“囤积IP”了。
这些每年数以百万计的自创剧本在好莱坞业界有一个不太好听却直奔金钱主题的专门称谓,叫“投机剧本”。恰是这种被视为“投机生意”的自创剧本构成了好莱坞剧本交易的主体。好的自创剧本很有或许通过好的经纪人之手炒作变成一项“抢手工业”,使得作者的获益远远逾越那些被指使的命题作文。因为好莱坞的制片大亨们都心知肚明:剧本永久是影片的魂灵,只不过前期的制片厂准则将编剧的效果屏蔽在咱们的视听和认知以外。在制片厂准则统领着好莱坞影片制造的半个多世纪,编剧自身即是制片厂的合同工业,唯制片老板亦步亦趋,毫无创造自主权。跟着大片年代的降临,好莱坞制片厂准则崩溃,其外围才涌现出一批企望靠剧本投机来登堂入室的自在创造大军。
不管源头怎么,影片的魂灵和底子仍是剧本和内容自身。别的的一切都是为这一故事中心效劳的。因为观众不会为IP买单,而只会被故事打动。
走笔至此,很想发一点题外慨叹。早在100多年前,王国维就曾在《论新学语之输入》(1905年)中感叹过,“周秦之言语,至推译佛典年代,而苦其缺乏”,所以有晋、唐时许多印度释教术语输入,大大丰富了我国语汇;时至现代,“至翻译西籍时,而又苦其缺乏”,所以有今之新学语的涌进。“言语者,思想之代表也。故新思想之输入,即新言语输入之意味也……讲一学、治一艺,则非增加新语不行。” 即如言语学家大卫·克里斯托(David Crystal)所言,只要当一个国家强壮到足以影响和干与别人时,其言语才有或许跨过国境,变成世界通用语。我国言语屡被外来语词侵袭,这无疑是文明势差使然。百余年来,西强东弱的殖民文明心态一向像鬼魂相同在国人心中挥之不去。尤其是进入当今互联网年代以后,国人在词语运用上构成了一种崇洋、趋新、求雅、尚异、媚世的社会心理。“中心商业区”不叫“中心商业区”,叫CBD;“家庭小单位”不叫“家庭小单位”,叫SOHO;“主动提款机”不叫“主动提款机”,叫ATM; “典当借款”不叫“典当借款”,叫“按揭”;还有咱们用了多年的外来译名“石油输出国安排”俄然有一天就不再叫“石油输出国安排”了,而被改名为“欧佩克”了;以此为先例,那个“亚太经济合作安排”自打2001年在上海让老百姓放着假开了其第九次领导人非正式会议以后就开端叫APEC啦,搞得上一年的北京老百姓也跟着一同沾了光;过去老太太看报时好歹可以揣摩出点儿眉意图“关贸总协定”或“世界交易安排”自打我国参加以后就一变而为WTO了。这不是故意让老太太看不懂吗?满街的“销品茂”和“4S店”,满纸的GDP和CPI,还真让小老百姓整不了解它们到底是干嘛吃的?有人说了,这即是高手文明,老百姓不了解活该,老百姓应当了解吗?徐志摩就说过,咱们是喝牛奶抹黄油吃面包的,怎么能跟那些喝豆汁儿吃油条就酱豆腐的同日而语呢?所以他们便打着“德谟克拉西”(democracy民主)和“赛因斯”(science科学)的大旗,开展了轰轰烈烈的新文明运动,凭仗其黄油面包催出来的“烟士披里纯”(inspiration创意),给我国这个古老的“英拜尔”(empire帝国)带来了一个又一个令旧日的“英拜勒尔”(emperor皇帝)不知所云的“因温雄”(invention创造)。
本来,从言语学视点而言,自个绝不对立“借词”,因为言语毕竟是文明的符号和载体,一个文明不或许孤立发展,尤其是在全球一体化的今日。在民族和文明之间的沟通与融通过程中,必定会呈现一种言语中出于某种需求借用于另一种言语的词汇,并进而融入本文明的言语共核当中。如此说来,“借词”表象现已逾越了纯言语学的范畴,而变成社会言语学、社会心理学乃至言语人类学或人类言语学研讨的课题。
但是,咱们向来引入外来概念的方式和心态,却有“装逼挨雷劈”之嫌。更有甚者,许多构筑并支撑着咱们言语共核的词汇却并非咱们我国文人的自创。据统计,咱们今日运用的社会、人文和科学方面的名词术语,有75%来自日本。是日自个对西方相应语词进行汉化翻译以后,咱们直接拿来的。这既是华夏文明的幸事,也是我国文人的悲痛(见前文所列的不知所云的音译词)。我国文人自古以来的遣词造句,都是以不让老百姓容易看懂为己任,以显其超凡脱俗的文人风仪。写字必用文言,以至于直到今日,江湖上的各个学术门派还在争讼四书五经说的到底是啥。活跃请求进步的小老百姓在汗牛充栋的经史子集中寒窗苦读穷经皓首筚路蓝缕数千载,十分困难熬到了废文兴白的那一天,未曾想,刚刚逃出了佶屈聱牙的虎穴,却又掉进了洋泾浜的狼窝,刚刚剪掉鞭子的老百姓被那些外来词搞得云山雾罩,晕头转向。如今倒好,变革了,开放了,互联网思想了,大数据了,号称熟谙西洋文明跟好莱坞摸爬滚打了多年的自个却越来越看不懂当今的文章了,更不必说网文,费了老鼻子劲才搞了解像“O2O”那样的二尾子假洋鬼子到底是啥意思。
在多年的治学过程中,有一个苦楚的感悟,这即是近代我国文明对人类文明简直毫无贡献,且不说现代高科技这种自然科学范畴的成果,就连社会科学范畴也不闻我几千年华夏文明的声响,乃至咱们赖以表情达意的我国语文也因为千百年来的思想禁闭而蜕变为朴实的文字符号,而不得不以舶来概念来添补自个言语共核的空虚。说得骇人听闻一点,自从严几道以自个的文本阐释切合其时的文明氛围引入《天演论》,激活了蛰伏在其时的年代高手心灵深处的对于哲学、经济学和科学的考虑以后,我国人便开端了用汉语说外国话的前史。
这不得不令我想起了多年前超女决赛刚刚完毕以后的那个星期六上午,带老婆孩子到城外去玩儿,听她俩在车上神侃超女怎么怎么,不小心让我听见了“PK”一词,遂问啥意思,答曰或许即是筛选吧,应当是个什么英文缩写。我苦思冥想想不出有什么英文缩写跟“筛选”有关。后经查询,始知此语来自网络游戏,乃player kill(玩家拼杀)之简称。这大约即是我国人“用汉语说外国话的前史”的一种逆向连续吧:用外语说我国话。
所以,当今那些鼓荡着话语权的人所趋从的“崇洋、趋新、求雅、尚异、媚世”的时髦并不仅仅是对过去前史的机械连续,从中咱们还能味出少许与时俱进乃至心怀叵测的创新。意图只要一个,即是不能让人容易听懂,以显出自个的高大上,非常好地忽悠本钱,吃完原告吃被告。